BIBLIJSKI FORUM

POZNAVANJE BOGA - NAJVAŽNIJE ZNANJE

Latest topics

» BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD
10/12/2017, 18:01 by PavleS

» SAVREMENI IZRAEL I DISPENZACIONALIZAM
6/12/2017, 21:23 by PavleS

» PAGANIZAM I OKULTNI SIMBOLI I OBIČAJI
5/12/2017, 20:54 by PavleS

» DOKAZI OTPADA ADVENTISTIČKE CRKVE
4/12/2017, 19:27 by PavleS

» PITANJA - RELIGIJA
3/12/2017, 12:53 by Pita

» OBAVJEŠTENJA
26/11/2017, 14:39 by PavleS

» KO JE BOŽJI IZRAEL
23/11/2017, 21:23 by PavleS

» CRKVE I OPASNOSTI OD SEKTAŠENJA
13/11/2017, 18:31 by PavleS

» VASKRSENJE
12/11/2017, 00:44 by PavleS

December 2017

SunMonTueWedThuFriSat
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Calendar Calendar


    BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Share

    Nenad

    Broj komentara : 84
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 22/11/2017, 00:16

    Mislim da bi u knjizi Propovednika reč taština mogla bolje da se zameni sa reči ispraznost.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 3155
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 22/11/2017, 14:51

    Nenad (citat):Mislim da bi u knjizi Propovednika reč taština mogla bolje da se zameni  sa reči ispraznost.
    Taština je mnogo bolji termin, jer obuhvata motive kao što su sujeta, samodopadljivost, samoljublje, narcisoidnost, hvalisvost.

    maurico

    Broj komentara : 111
    Registration date : 2016-09-24

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  maurico on 24/11/2017, 20:01

    Zanima me da li je točan prijevod biblijskog stiha , Izlazak 32:4,-radi se o izlivenom zlatnom teletu od strane Arona Izraelskom narodu?Dio prijevoda 4.stiha u NRP glasi "Ovo je tvoj Bog Izraele",dakle imenica Bog je u jednini.Neki drugi prijevodi prevode ovako:"Ovo su tvoji bogovi,Izraele",dakle bogovi u množini.
    Upućujem pitanje sporadi toga da li je u hebrejskom jeziku riječ "BOG" napisana kao Elohim (množina-zbog predstavljanja veličine Božje).
    Iskoristiću ovaj prostor za pozdrave Pavlu i svoj braći i sestrama u Kristu.

    Nenad

    Broj komentara : 84
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 24/11/2017, 20:30

    U Jeremiji 7. glava fali 34. stih, to je poslednji stih.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 3155
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 24/11/2017, 21:08

    Nenad (citat):U Jeremiji 7. glava fali 34. stih, to je poslednji stih.
    Hvala puno Nenade.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 3155
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 2/12/2017, 18:16

    U Bibliji NRP bilo je nekoliko tekstova u kojima je postajala određena zbrka sa pojmom "ruah" jer je prevođen kao "dah" ali sada su korigovani. Mada treba imati na umu da i sama Biblija na nekim mjestima naizmjenično koristi pojmove "ruah" i nišma".

    Evo par tekstova iz kojih se to pitanje može bolje razumjeti.

    Zaista, duh u čovjeku smrtnom, dah Svemoćnog jeste ono što mu razum daje. (Jov 32:8)

    Mene je Duh Božji stvorio, i dah Svemoćnog me drži u životu. (Jov 33:4)

    Ako bi zadržao k sebi, k srcu svom, duh njegov i dah njegov pribrao, izdahnulo bi svako tijelo, i čovjek zemaljski u prah bi se vratio. (Jov 34:14,15)


    PavleS: komentar modifikovan dana: 8/12/2017, 12:37; prepravljeno ukupno 2 puta

    Nenad

    Broj komentara : 84
    Registration date : 2014-07-23

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Nenad on 3/12/2017, 23:18

    U Mateju 5,11 fali reč ...lažući nabeđuju za svako zlo.
    U 5,21 fali vam fusnota da se poziva na 2. Mojsijevu 20,13.
    U 5,27 Ima greška u fusnoti da se odnosi na stih 17, a treba na 14.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 3155
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 3/12/2017, 23:59

    Nenad (citat):U Mateju 5,11 fali reč ...lažući nabeđuju za svako zlo.
    U 5,21 fali vam fusnota da se poziva na 2. Mojsijevu 20,13.
    U 5,27 Ima greška u fusnoti da se odnosi na stih 17, a treba na 14.
    Ispravljeno. Ovaj izraz u Matej 5:11 u originalu znači falsifikovati, iznositi lažne tvrdnje.

    PavleS
    Admin

    Broj komentara : 3155
    Registration date : 2008-11-01

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  PavleS on 10/12/2017, 18:01

    Napravljena je još jedna značajna korekcija u Bibliji NRP koja se odnosi na pojam „rakia“ (drugi dan Stvaranja, itd.), uglavnom prevođen u Biblijama kao „nebeski svod“, što odgovara riječi „firmament“ u starim engleskim Biblijama. Pošto izraz „svod“ ostavlja pogrešan utisak na većinu čitalaca, i koji jeste tehnički pogrešan, a koji u skorije vrijeme zloupotrebljavaju i tzv. pločaši (osobe koje vjeruju da je Zemlja ravna), zamijenjen je izrazom „sfera“. U savremenim međurednim Biblijama prevodi se kao „atmosfera“, ali ni to nije precizan termin, jer je očigledno da se ne odnosi samo na zemljinu atmosferu već i na širi pojam „nebesa“ – „šamajim“ na hebrejskom. „Šamajim“ je množina, tako da ako uzmemo u obzir razumijevanje apostola Pavla, „šamajim“ čine atmosfersko nebo, međuzvjezdani svemirski prostor i „treće Nebo“ kao mjesto Božjeg prebivanja.

    Naravno ne treba puno logike da bismo shvatili da se Božje prebivalište nalazi nezavisno od našeg univerzuma, jer je postojalo od vječnosti, prije stvaranja Zemlje i univerzuma. Vjerovatno najbolje objašnjenje o tome je iznio poznati fizičar Robert Džentri koji smatra da Bog stvara univerzume sa određenim zakonima nebeske mehanike koje i mi dijelom poznajemo, a koji svi zajedno kruže oko Božjeg prestola (prebivališta). Drugi važan dokaz u ovom rezonovanju je to što u cijelom našem univerzumu (koliko je to nauci poznato) vlada Drugi zakon termodinamike kao posledica grijeha, i koji će biti na snazi sve do okončanja Plana spasenja. Jasno je da ovaj zakon ne vlada na „Trećem nebu“.

    Takođe je vrijedno zapaziti da se u izvještaju o stvaranju daje perspektiva koja je razumljiva čovjeku kao posmatraču. Dakle, Bog je dao ili samom piscu Mojsiju kratak pregled (viziju) stvaranja ili je taj izvještaj prenošen još od Adama, svejedno.

    I da zaključimo što se tiče ove korekcije, „sfera“ je i naučno ispravan i prikladan izraz.

    Sponsored content

    Re: BIBLIJA - NOVI REVIDIRANI PREVOD

    Komentar  Sponsored content


      Danas je 12/12/2017, 20:31